注释
长吟:长久地吟咏叹息
太息:深深叹息
皇天:上天,天帝
神通:神明的能力、意志
由来:从来,自古以来
国士:一国中才能最优秀的人物
裨兵:下级士兵,普通兵卒
译文
我长久地吟咏叹息,质问苍天为何如此不公,神明的意志从来就是这般偏颇。那些有才能的国士们都陷入贫病交加的困境,而那些普通的士兵却总是能够获得财富。
赏析
这首诗以强烈的对比手法,抒发了对社会不公的愤懑之情。前两句直抒胸臆,通过'长吟太息'的反复咏叹和'问皇天'的直白质问,展现了诗人内心的激愤。后两句运用'国士贫病'与'裨兵有钱'的鲜明对比,深刻揭示了人才不被重视、价值倒挂的社会现实。全诗语言质朴而感情真挚,具有强烈的批判现实主义色彩。
创作背景
这首诗创作年代不详,从内容看应出自古代下层文人之手。在封建社会中,许多有才能的文人往往因各种原因不得志,生活困顿,而一些权贵或得势者却能够轻易获得财富。这首诗正是这种社会现实的真实写照,反映了古代知识分子怀才不遇的普遍困境。