注释
红尘扰扰间:红尘,指世俗社会;扰扰,纷乱扰攘的样子
立马看南山:立马,驻马停留;南山,终南山,唐代隐士隐居之地
谩道经年往:谩道,休说、莫说;经年,多年
病中霜叶赤:霜叶,经霜的树叶;赤,变红
愁里鬓毛斑:鬓毛斑,两鬓斑白,指年华老去
不为良知在:良知,知心好友,指狄补阙
驱车已出关:出关,指出潼关,暗示远离京城
译文
在这纷扰的世俗红尘间,我驻马停留遥望终南山。
休说岁月匆匆流逝,何不逐日享受这份清闲。
病中看那经霜的枫叶已然变红,愁绪里两鬓渐渐斑白。
若不是因为还有你这样的知心好友,我早已驱车远离这官场是非。
赏析
这首诗是白居易寄给友人狄补阙的秋日感怀之作。全诗以'红尘扰扰'开篇,奠定厌世基调,随即以'立马看南山'展现超脱之志。中间两联对仗工整,'病中霜叶赤,愁里鬓毛斑'巧妙将自然之秋与人生之秋相映衬,霜叶之红与鬓发之白形成强烈对比。尾联'不为良知在,驱车已出关'直抒胸臆,既表达了对友情的珍视,又暗含对官场生活的厌倦。诗歌语言质朴自然,情感真挚深沉,体现了白居易后期诗歌淡泊闲适的风格特色。
创作背景
此诗作于白居易晚年,当时诗人因牛李党争被排挤出朝廷,担任闲散官职。狄补阙是白居易的友人,补阙为唐代谏官名。诗中反映了白居易晚年厌倦官场纷争、向往隐逸生活的心境,同时也表达了对真挚友情的珍视。