注释
百卉:各种花草。卉,草的总称。
旧国:故乡,故国。这里指诗人的家乡。
迢迢:遥远的样子。
疏散:疏懒散漫,这里指因病而少与人往来。
寂寥:寂寞空虚。
高柳弱:高高的柳树显得柔弱。
小桃夭:幼小的桃树生机勃勃。夭,草木茂盛的样子。
村醪:农家自酿的浊酒。醪,浊酒。
译文
春风吹动着百花摇曳,回望故乡路途遥远。偶然生病让我变得疏懒少出,因为贫穷更添寂寞。倚着门帘看那柔弱的柳枝,带着露水的小桃树生机盎然。春色虽好却无处寻觅慰藉,只好再饮一瓢农家浊酒。
赏析
这首诗以春居为题,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人贫病交加中的春日情怀。前两联写春风百花与故乡遥远形成对比,突出游子思乡之情;后两联通过'高柳弱''小桃夭'的春景反衬诗人内心的寂寥。全诗语言质朴自然,意境深远,在看似闲适的春居生活中暗含身世飘零的感慨,体现了罗隐诗歌沉郁委婉的艺术特色。
创作背景
此诗为晚唐诗人罗隐所作。罗隐一生坎坷,屡试不第,贫病交加,这首诗正是他晚年生活的真实写照。诗中'偶病成疏散,因贫得寂寥'直接反映了作者的生活境遇,而'旧国路迢迢'则透露出对故乡的深切思念。