注释
金陵:今南京,六朝古都
窦尚书:指窦潏,唐末官员,曾任尚书
岐路:岔路,指分别后的不同道路
楚驿:楚地的驿站,指当年相聚之地
虎帐:将军的营帐,指窦尚书军府
马卿:司马相如,此处借指窦尚书
刘表:东汉末荆州牧,曾收容众多文人
谢公:谢安,东晋名相,喜好山水
谩:徒然,白白地
译文
两年来我们各奔东西分隔西东,常回忆在楚地驿站悠闲相聚的时光。
当年你在军帐中高谈阔论无人能及,像司马相如般清高的官职少有人同列。
在这危乱时世我岂能像依附刘表那样投靠他人,面对美好山水仍会忆起谢安般的你。
此次离别你的恩情难以言表,只能空对着春风洒下无用的泪水。
赏析
这首诗是罗隐寄给友人窦尚书的七言律诗,表达了深切的思念之情和身世感慨。首联以'二年岐路'点明分别时间,'长忆优游'展现对往昔相聚的怀念。颔联用'虎帐谈高''马卿官傲'赞美窦尚书的才识和品格。颈联巧妙化用刘表、谢安典故,既表明自己不轻易依附的立场,又暗含对窦尚书的敬仰。尾联'谩将闲泪对春风'以景结情,将无奈伤感融入春风意象,余韵悠长。全诗对仗工整,用典贴切,情感真挚沉郁。
创作背景
此诗作于唐末乱世,罗隐一生坎坷,屡试不第。窦尚书(窦潏)是当时官员,与罗隐有交情。诗中反映了晚唐士人在乱世中的处境和心境,既有对友情的珍视,也有对时局的忧虑。罗隐通过这首诗表达了对知遇之恩的感激和自身怀才不遇的感慨。