注释
奉使:奉命出使
宛陵:今安徽宣城,唐代为宣州治所
从事:州郡长官的僚属
梁王雪里:用汉代梁孝王雪中宴客典故,指知遇之恩
路岐:岔路,指分别
曩日:往日
豫章:樟树,此处喻才高
越峤:越地山岭,指偏远之地
一枝:用《庄子》鹪鹩巢林不过一枝典,喻微官
译文
梁王雪中厚待的知遇之情铭记在心,偶然离别家乡各奔前程。
都说如今的官职胜过从前,怎忍回忆当年共饮的情景。
如豫章大木在温暖之地长千尺,似越岭寒枝愧对一枝之栖。
还记得垂钓的蓑衣斗笠仍在,最怕风雨阻隔了归期。
赏析
本诗以深沉的笔触抒写奉使别离之情。首联用梁王雪中宴客典故,暗喻知遇之恩,奠定全诗感情基调。颔联今昔对比,'酒杯争肯忍当时'一句尽显对往昔欢聚的眷恋。颈联巧用比兴,'豫章千尺'与'越峤一枝'形成强烈对比,既暗含对自身境遇的感慨,又显露出士人的清高品格。尾联以'钓鱼蓑笠'的归隐意象作结,'不堪风雨失归期'道出宦游人的普遍心境。全诗对仗工整,用典自然,情感真挚沉郁,展现了晚唐诗人特有的沧桑感与生命意识。
创作背景
此诗作于罗隐晚年任职镇海军节度判官期间。罗隐一生坎坷,十举进士不第,晚年才得入仕途。诗中'奉使宛陵'当指其奉命出使宣州一带,与同僚分别时所作。罗隐身处唐末乱世,对仕途险恶有深切体会,故诗中既有离别之愁,更蕴含对人生际遇的深刻感悟。