注释
西京:指长安,唐代以长安为西京
道德里:长安城内的里坊名称
秦树:关中地区的树木,代指长安景物
庄舄:战国时越国人,在楚国做官,病中思乡仍发越声。此处作者自比,表达思乡之情
丹桂:比喻科举功名,古代称科举及第为"折桂"
苍波:苍茫波涛,喻指仕途险恶或人生坎坷
七雄:战国七雄(齐、楚、燕、韩、赵、魏、秦)
三杰:指汉初三杰张良、萧何、韩信
译文
长安的树木在夕阳下投下团团阴影,我像思乡的庄舄在此悲伤吟咏。
科举功名至今未能获得,万里仕途长久辜负了我的初心。
年老后渐渐看清世态炎凉,愁闷时只愿酒杯斟得更深。
战国七雄和汉初三杰如今何在?不必为闲居之人泪湿衣襟。
赏析
这首诗是罗隐晚年作品,充分体现其沉郁顿挫的诗风。首联以秦树夕阴营造压抑氛围,用庄舄典故作比,抒发羁旅之愁。颔联'丹桂未入手'与'苍波长负心'形成强烈对比,展现功名未就的失落。颈联'时态薄'与'酒杯深'的对仗,深刻揭示世态炎凉与借酒消愁的无奈。尾联借古讽今,以七雄三杰的湮灭反衬个人遭遇的微不足道,在自嘲中蕴含对历史兴亡的深刻思考。全诗情感真挚,用典贴切,展现了晚唐士人对时代命运的深沉感慨。
创作背景
此诗创作于罗隐晚年寓居长安时期。罗隐(833-909)晚唐著名诗人,屡试不第,一生坎坷。'西京道德里'是他在长安的居所名。诗中反映了他长期科举失利、仕途困顿的悲愤心情,以及对晚唐社会衰败的深刻洞察。作于唐僖宗年间,当时唐朝已走向衰亡,藩镇割据,社会动荡。