注释
吹嘘:本指风吹,此处比喻为吹捧、提携
切:急切、恳切
争奈:怎奈,无奈
善恶分:善恶有别,善恶有分
秕糠:秕谷和米糠,比喻无用之人或微贱之物
等闲:随便,轻易
青云:高空,比喻高位或显要的地位
译文
我也知道春风有意急切地吹拂万物,无奈人世间善恶自有分别。
可是那些如同秕糠般的微贱无用之物,却被轻易地吹捧到了高高的云端。
赏析
这是一首借物抒怀的讽刺诗。诗人以春风为喻,深刻揭露了晚唐社会人才选拔的不公现象。前两句写春风本无差别地吹拂万物,但人间却有善恶之分,暗喻社会本应有公正的标准。后两句笔锋一转,指出那些如同'秕糠'般的无能之辈,却被轻易提拔到高位。全诗运用对比手法,'有意吹嘘'与'人间善恶'、'秕糠微细物'与'抬举到青云'形成强烈反差,语言犀利,讽刺辛辣,体现了罗隐诗歌'善用俚语,讽刺深刻'的艺术特色。
创作背景
此诗为晚唐诗人罗隐所作。罗隐(833-909),字昭谏,新城(今浙江富阳)人,晚唐著名诗人。他一生怀才不遇,十次进士不第,对当时社会的黑暗和科举制度的不公有深刻体会。这首诗正是借春风喻指权贵们的吹捧提携,讽刺那些无才无德之人依靠关系平步青云的社会现象,反映了晚唐科举制度的腐败和人才选拔的不公。