《帝幸蜀》唐 · 罗隐

在线阅读《帝幸蜀》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


罗隐

马嵬山色翠依依,又见銮舆幸蜀归。

泉下阿蛮应有语,这回休更怨杨妃。

七言绝句关中古迹后妃咏史怀古

注释

马嵬:马嵬坡,在今陕西兴平市西,安史之乱时唐玄宗赐死杨贵妃之地

依依:草木茂盛的样子

銮舆:皇帝的车驾,代指皇帝

幸蜀:指皇帝逃往蜀地。幸,特指皇帝到达某地

泉下:黄泉之下,指阴间

阿蛮:唐玄宗的小名,一说为杨贵妃的昵称

杨妃:即杨贵妃,唐玄宗的宠妃

译文

马嵬坡的山色依旧青翠茂盛,又看见皇帝的车驾从蜀地返回。 九泉之下的唐玄宗应该会有话说:这次可不要再埋怨杨贵妃了。

赏析

这首诗以辛辣的讽刺笔调,借古讽今,批判了统治者的昏庸无能。前两句写景叙事,用'又见'二字点出历史的重演,暗含讽刺。后两句想象玄宗在九泉之下的言语,用'这回休更怨杨妃'的反语,巧妙地将责任归咎于当权者自身,而非推诿于女子。全诗语言凝练,寓意深刻,体现了罗隐诗歌善用典故、讽刺犀利的特点。

创作背景

这首诗创作于晚唐时期,具体指向唐僖宗广明元年(880年)黄巢起义军攻入长安,唐僖宗效仿其先祖唐玄宗逃往蜀地的事件。罗隐通过对比玄宗幸蜀和僖宗幸蜀的历史相似性,表达了对晚唐政治腐败、国势衰微的深切忧虑和批判。