注释
伤侯弟:哀悼侯姓友人的诗作,侯弟为对友人的敬称
权门:权贵之门,指显赫的官宦人家
雀罗:门前可张网捕雀,形容门庭冷落,无人往来
九江迁客:被贬谪到九江的官员,九江在今江西
画戟:古代仪仗用的兵器,装饰华美,象征权位
乐僮:以歌舞为业的少年
笙歌:吹笙唱歌,泛指奏乐唱歌
译文
人世间的荣耀与屈辱总是相伴相生,昨日还是权贵门庭今日已冷落无人。
自古明君才懂得接纳谏言,被贬到九江的迁客应该更多。
碧绿的池塘边野草已长高,有人偷偷垂钓;华美的画戟闲置春日,黄莺胡乱飞过。
多少歌舞少年失去主人之后,仍然在邻巷里教人演奏笙歌。
赏析
这首诗通过对比手法,深刻揭示了世态炎凉和人生无常。首联以'权门'与'雀罗'的鲜明对比,展现荣辱转化的迅速。颔联借古讽今,暗示当时政治环境对忠臣的不公。颈联以'碧池偷钓'、'画戟春闲'的意象,生动描绘了权门败落后的荒凉景象。尾联'乐僮教笙歌'的细节,更显人世沧桑中的无奈与坚持。全诗语言凝练,意境深远,体现了杜牧晚期诗歌沉郁顿挫的风格。
创作背景
此诗为杜牧晚年作品,创作于唐宣宗大中年间。杜牧经历牛李党争,仕途坎坷,对官场浮沉有深刻体会。诗中'侯弟'可能指其友人侯某,曾位居显要而后失势。杜牧借悼友抒发了对政治黑暗、世态炎凉的感慨,也暗含对自己人生经历的反思。