注释
梦断:从梦中惊醒
南窗:朝南的窗户,古人多在南窗下读书休憩
晓乌:清晨啼叫的乌鸦
新霜:初降的霜
庭梧:庭院中的梧桐树
如圭月:形状像玉圭一样的月亮。圭,古代玉器,上尖下方
边城:边疆的城池
到晓无:到天亮时是否还在照耀
译文
从南窗下的梦中惊醒,听到乌鸦在清晨啼叫,
昨夜初霜已降在庭院的梧桐树上。
不知帘外那如玉圭般的明月,
是否还照耀着边城直到天亮?
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了秋日闺怨。前两句通过'梦断''啼晓乌''新霜'等意象,营造出凄清孤寂的秋晨氛围。后两句借月寄情,由眼前之月联想到边城之月,将闺中少妇对远方征人的牵挂表达得含蓄深沉。'如圭月'的比喻新颖别致,既写出月牙的形状,又暗含玉的温润质感,与全诗的婉约风格相得益彰。整首诗语言凝练,意境深远,体现了宋代女性诗词的独特魅力。
创作背景
张玉娘是南宋著名女词人,与李清照、朱淑真、吴淑姬并称'宋代四大女词人'。这首《秋怨》创作于南宋末年,当时战乱频繁,许多男子远征边关,留下闺中妻子独守空房。作品反映了特定历史背景下女性对征人的思念之情,具有鲜明的时代特色。