注释
寒溪:指洛阳附近的溪流,因冬季寒冷结冰而得名
孟氏庄:孟郊在洛阳的居所
素冰:洁白的冰
青瑶:青玉,比喻冰裂的声音如玉石相击
白圭:古代玉器,比喻白色的波浪
仄步:小心行走
危曲:高危曲折的小路
孀啼:寡妇的啼哭声,形容风声凄厉
霜芬:霜的气味
凝景:凝固的景色
戆行:笨拙地行走
斸棘:砍伐荆棘
译文
洛阳城边的道路,孟氏庄园前的溪流。
行船压碎洁白的冰面,声响如同青玉撕裂。
绿色的水凝结成碧玉,白色的波浪生出玉圭。
明澈如宝镜的水中,万物都被天空清晰地映照。
小心走下高危曲径,攀爬枯枝听见如寡妇啼哭的风声。
霜的气息渐渐消散,凝固的景色在微光中变得模糊。
呆坐凝神视听,笨拙前行迷失了小径。
岸边的童仆辛苦砍伐荆棘,言语中充满悲凄。
赏析
本诗以寒溪冬日景象为背景,通过细腻的感官描写展现了一幅冷峻凄清的山水画卷。诗人运用'素冰折''青瑶嘶'等新颖比喻,将视觉与听觉完美结合,营造出寒溪特有的凛冽氛围。'绿水结绿玉,白波生白圭'工整对仗,色彩对比鲜明,体现孟郊炼字之功。后四句转入人物活动,通过'痴坐''戆行'的自我刻画和'岸童悲悽'的侧面烘托,深化了寒溪的孤寂意境。全诗在写景中暗含人生困顿的感慨,体现了孟郊诗歌'寒瘦'的艺术特色。
创作背景
此诗作于孟郊晚年居洛阳期间。孟郊一生仕途坎坷,46岁方中进士,晚年任溧阳尉等小官,生活清贫。这首诗通过描写寒溪冬景,寄托了诗人对人生际遇的感慨。诗中'孟氏庄'应指诗人在洛阳的住所,寒溪可能是洛水支流。孟郊此时已年过花甲,对自然景物的观察更显深沉,作品中也更多了一份对生命的哲思。