注释
旅次:旅途暂住
洛城:洛阳城
水亭:临水亭台
色相洗:水竹色泽清新如洗
轩楹:亭台的柱子和栏杆
浮竞情:浮躁争竞的世俗心情
霜落:霜降时节
招隐亭:亭名,暗含归隐之意
译文
水边竹色清新如洗,碧绿花影在亭栏间摇曳。
自然的逍遥清风,涤荡着浮躁争竞的俗世情怀。
霜降时落叶声显得干燥,寒凉景色中人语格外清晰。
我来到这招隐亭中,衣上尘俗暂时得以减轻。
赏析
本诗以简淡笔触描绘水亭清幽景色,通过'水竹洗色'、'碧花动楹'的视觉意象和'叶声燥'、'人语清'的听觉感受,营造出远离尘嚣的意境。诗中'自然逍遥风'既是实写秋风,更暗喻超脱世俗的精神境界。末句'衣上尘暂轻'巧妙双关,既指旅途风尘,更喻心灵尘垢,体现诗人对隐逸生活的向往。全诗语言清丽,意境高远,在中唐苦吟诗风中独具淡雅韵味。
创作背景
此诗作于孟郊旅居洛阳期间。孟郊一生仕途坎坷,46岁方中进士,长期游历漂泊。东都洛阳在唐代是文人荟萃之地,但官场浮华让性格孤直的诗人感到不适。此诗通过水亭小憩的描写,抒发了对自然清静生活的向往和对官场浮竞风气的厌倦,反映了中唐士人在仕隐之间的矛盾心态。