《哭李观》唐 · 孟郊

在线阅读《哭李观》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孟郊

志士不得老,多为直气伤。

阮公终日哭,寿命固难长。

颜子既殂谢,孔门无辉光。

文星落奇曜,宝剑摧修铓。

常作金应石,忽为宫别商。

为尔吊琴瑟,断弦难再张。

偏毂不可转,只翼不可翔。

清尘无吹嘘,委地难飞扬。

此义古所重,此风今则亡。

自闻丧元宾,一日八九狂。

沈痛此丈夫,惊呼彼穹苍。

我有出俗韵,劳君疾恶肠。

知音既已矣,微言谁能彰。

旅葬无高坟,栽松不成行。

哀歌动寒日,赠泪沾晨霜。

神理本窅窅,今来更茫茫。

何以荡悲怀,万事付一觞。

中原中唐新乐府书生五言古诗人生感慨

注释

李观:唐代文学家,字元宾,与孟郊、韩愈同时,以古文著称

阮公:指阮籍,三国魏诗人,常以醉酒痛哭避祸

颜子:颜回,孔子最贤能的弟子,早逝

文星:文曲星,喻指文才出众之人

修铓:长剑的锋利刃口

宫别商:宫商为五音之二,喻音律失调,指知音逝去

偏毂:只有一个轮子的车

只翼:单翅的鸟

清尘:车马扬起的灰尘,喻指逝者

元宾:李观的字

窅窅:深远幽暗的样子

译文

有志之士往往不能长寿,多因刚直之气而受伤。阮籍整日痛哭避世,寿命原本就难以久长。 颜回既然已经早逝,孔门便失去了往日辉光。文曲星陨落奇光消散,宝剑折断了锋利锋芒。 往日如金石相击般和谐,忽然间宫商音律失常。为你哀悼如琴瑟断弦,断裂的丝弦难以再张。 独轮车不能再转动,单翅鸟无法再翱翔。清尘无人吹拂扬起,落地后难以再飞扬。 这种道义古时很重视,这种风气今日已消亡。自从听说元宾去世,我一日八九次发狂。 沉痛悼念这位大丈夫,向那苍天惊呼诉衷肠。我本有超脱世俗的韵致,劳你怀着嫉恶如仇的肝肠。 知音既然已经逝去,精微之言谁能传扬。客死他乡没有高坟,栽种的松树不成行。 哀歌震动寒冷冬日,送别的泪水沾晨霜。天道之理本就幽远,如今更加渺渺茫茫。 用什么来排遣悲伤,万事都付与这一觞酒浆。

赏析

这首诗是孟郊为悼念好友李观而作的哀歌,情感真挚沉痛,艺术手法高超。全诗以直抒胸臆开篇,通过阮籍、颜回等历史人物的典故,烘托出对英才早逝的痛惜。诗中运用大量精妙比喻:'文星落奇曜'喻文学光芒消散,'宝剑摧修铓'喻才气折断,'琴瑟断弦'喻知音永诀,'偏毂只翼'喻失去伴侣的孤独。这些比喻既形象又深刻,增强了诗歌的感染力。在结构上,从个人哀痛上升到对时代风气沦丧的感慨,再回归到具体的葬仪场景,最后以借酒消愁作结,情感起伏跌宕。语言质朴而凝重,体现了孟郊诗歌'横空盘硬语'的特色。

创作背景

李观(766-794),字元宾,陇西人,唐代古文家,与韩愈、孟郊交好。他29岁即英年早逝,让文坛好友深感痛惜。此诗作于贞元十年(794年)左右,时孟郊44岁,正处于仕途失意、生活困顿时期。李观的早逝让孟郊深感人生无常,同时也借悼念好友抒发了对当时社会不重视人才的不满。这首诗与韩愈所作的《李元宾墓铭》相呼应,共同构成了中唐古文运动群体成员间深厚友谊的见证。