注释
夭桃:艳丽盛开的桃花。夭,茂盛艳丽的样子
游女:出游的女子,这里指青春少女
红粉:胭脂和铅粉,代指女子的妆容
薄暮:傍晚,太阳快落山的时候
故:陈旧,指妆容褪色
一定颜:固定不变的容颜
花自闲:花儿依然悠闲自在地开放
译文
清晨时分艳丽的桃花盛开,出游少女的妆容鲜艳崭新。
傍晚时分艳丽的桃花依旧,出游少女的妆容却已陈旧。
树木能有百年盛开的花朵,人的容颜却无法永驻青春。
花儿送走了一个个老去的人,人为花谢悲伤而花却自在悠闲。
赏析
这首诗以桃花与游女的对比,抒发了对青春易逝、红颜易老的深沉感慨。艺术上采用重章叠句的手法,通过'清晨'与'薄暮'的时间对比,'新'与'故'的状态对照,强化了时光流逝的无情。后四句转入哲理思考,以'百年花'反衬'无定颜',揭示自然永恒与人生短暂的矛盾。最后'花送人老尽,人悲花自闲'一句,以花的'闲'反衬人的'悲',形成强烈的情感张力,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫、深刻警策的风格特色。
创作背景
此诗为中唐诗人孟郊所作,收录于《乐府诗集·相和歌辞》。孟郊一生困顿,屡试不第,46岁才中进士,对人生苦难有深切体会。这首诗应是他中年时期的作品,通过女子容颜易老的主题,抒发了对时光流逝、人生短暂的深刻感悟,反映了中唐时期士人对生命意义的哲学思考。