注释
戚戚:忧愁悲伤的样子
宴宴:安静的样子,通'晏晏'
艺檗:种植黄檗,檗是一种苦味树木,喻生活清苦
定交:结下友谊
至戚:最亲近的亲戚
秋芜:秋天的荒草
寒槿:耐寒的木槿花
薙草:除草
摄衣:提起衣襟
遗秀:遗留的美好事物
译文
怀着深深的忧伤独守幽静,在荒凉的居所中安静度日。听不到新的欢笑声,只能看到旧时的诗书。种植黄檗心意更加苦涩,在山间耕种食物所剩无几。往日的友谊如今何在,最亲的亲戚现在也已疏远。浅薄的世俗容易消逝,淳朴的风气难以长久延续。秋天的荒草长满空堂,耐寒的木槿落入干涸的沟渠。除草时担心伤到香蕙,提起衣襟亲自整理锄头。残留的花香尚可品味,遗留的美好谁忍心除去。徘徊在此不忍离去,为你流下连绵的泪水。
赏析
这首诗是孟郊悼念友人孟云卿的深情之作。全诗以'哀'字统领,通过细腻的环境描写和深沉的情感抒发,展现了作者对故友的深切怀念。诗中'戚戚抱幽独'开篇定下悲凉基调,'秋芜上空堂'等意象营造出荒寂意境。作者运用对比手法,将'新欢笑'与'旧诗书'、'薄俗'与'淳风'对照,强化了物是人非的感慨。最后'徘徊未能去,为尔涕涟如'直抒胸臆,将哀思推向高潮,体现了孟郊诗歌沉郁顿挫、真挚深婉的艺术特色。
创作背景
此诗创作于中唐时期,是孟郊为悼念友人孟云卿而作。孟云卿是唐代诗人,与杜甫、元结等交好,一生贫困潦倒。孟郊拜访其嵩阳旧居时,见故人已逝、居所荒芜,触景生情写下这首悼亡诗。诗中既表达了对友人的深切怀念,也抒发了对世态炎凉、淳风难继的社会感慨,反映了中唐士人的生存困境和精神苦闷。