《织妇辞》唐 · 孟郊

在线阅读《织妇辞》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


孟郊

夫是田中郎,妾是田中女。

当年嫁得君,为君秉机杼。

筋力日已疲,不息窗下机。

如何织纨素,自著蓝缕衣。

官家榜村路,更索栽桑树。

中原中唐新乐府五言古诗农夫凄美

注释

田中郎:指农夫,从事农业劳动的男性

田中女:农家的女子

秉机杼:操作织布机。秉,持、操持;机杼,织布机

纨素:精细洁白的丝织品

蓝缕衣:破烂的衣服。蓝缕,同"褴褛"

官家:官府,朝廷

:张贴告示

更索:还要索取、要求

译文

我的丈夫是田间的农夫,我是农家的女儿。 当年嫁给你之后,就为你操持织布机。 筋力日渐疲惫,却从不停歇窗下的织机。 为什么我织出精美的丝绸,自己却穿着破烂的衣衫? 官府在村路张贴告示,还要我们多种桑树。

赏析

这首诗以织妇的口吻,真实反映了唐代农村织妇的悲惨生活。全诗语言质朴自然,情感真挚深沉。前四句交代身份和婚姻,中间四句通过"织纨素"与"著蓝缕"的强烈对比,揭示社会不公。最后两句以官府催逼栽桑作结,暗示剥削的无休无止。诗人运用第一人称叙述,增强了真实感和感染力,通过具体的生活细节,深刻揭露了封建社会中劳动妇女受到的双重压迫。

创作背景

孟郊(751-814)是中唐著名诗人,以苦吟著称。这首诗创作于中唐时期,当时社会矛盾加剧,赋税繁重,农村手工业者生活困苦。孟郊出身寒微,长期生活在社会底层,对劳动人民的疾苦有深切体会。这首诗是他反映社会现实、同情民生疾苦的代表作之一,体现了他关注社会、批判现实的艺术追求。