注释
恶舌驷难追:恶语伤人,驷马难追。驷,四匹马拉的车
无媒谤所归:没有引荐之人容易招致诽谤。媒,引荐者
勾践:春秋时越国君主,范蠡助其灭吴后隐退
李斯:秦朝丞相,与韩非同师荀子,但陷害韩非致死
巨拳:巨大的拳头,喻大材
强弩:强劲的弩箭
鲍叔:鲍叔牙,春秋时齐国大夫,以知人著称,推荐管仲为相
江柳尚依依:化用《诗经》'昔我往矣,杨柳依依',表达依依惜别之情
译文
恶语伤人驷马难追,自古无人引荐易招诽谤。
勾践岂能真正容忍范蠡,李斯哪有闲暇救助韩非。
巨大的拳头岂会为小鸡挥舞,强弩怎会因老鼠而发射。
惭愧故交如鲍叔牙般知我,此心仍如江边杨柳依依惜别。
赏析
本诗是韩偓晚年寄给浙右旧同僚的感怀之作。诗中连用勾践范蠡、李斯韩非两组历史典故,揭示功成身退、官场险恶的深刻主题。'巨拳岂为鸡挥肋,强弩那因鼠发机'的比喻新颖奇特,展现诗人对世态炎凉的清醒认识。尾联以鲍叔牙知遇之恩作比,既表达对故人的感激,又以'江柳依依'的意象收束全篇,在悲凉中透出温情,体现了晚唐诗沉郁婉转的艺术特色。
创作背景
韩偓(842-923)晚唐著名诗人,字致光,号玉山樵人。唐昭宗时任翰林学士、中书舍人,因得罪朱温被贬。此诗作于晚年流寓福建期间,诗人回顾官场生涯,感慨仕途险恶,同时表达对浙右旧同僚的思念之情。诗中折射出晚唐宦官专权、藩镇割据的混乱政局,以及文人仕途多舛的普遍命运。