《和座客》唐 · 周颛

在线阅读《和座客》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


周颛

十载文场敢惮劳,宋都回鹢为风高。

今朝甘被花枝笑,任道尊前爱缚猱。

七言绝句中原书生人生感慨宴席

注释

和座客:和诗的一种,指在宴席上应和座中宾客而作的诗

十载文场:指长期在科举考场中奋斗。文场即科举考场

敢惮劳:怎敢畏惧辛劳。惮,害怕,畏惧

宋都回鹢:化用《庄子·逍遥游》中鲲鹏展翅的典故。宋都指宋国都城,回鹢指回旋飞翔的鸟

为风高:因为风势很大,暗喻科举之路的艰难

花枝笑:被花枝嘲笑,比喻科举失意后的自嘲

任道:任凭别人说。道,说,议论

尊前:酒樽之前,指宴席上。尊同'樽',酒器

缚猱:捆绑猴子。猱,猿猴的一种,比喻束缚、不自由的状态

译文

十年寒窗苦读怎敢说辛劳,就像大鹏在宋都上空因风高而难飞。 今日甘愿被花枝嘲笑,任凭别人在酒宴前说我喜爱自我束缚。

赏析

本诗以自嘲的口吻抒发了科举失意的感慨。前两句用'十载文场'点明漫长的科举之路,以'宋都回鹢'的典故暗喻仕途艰难。后两句笔锋一转,以'甘被花枝笑'的豁达态度,表达了对功名利禄的超脱。全诗语言含蓄隽永,在自嘲中透露出文人的骨气与洒脱,展现了唐代士人在科举压力下的复杂心态。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,作者周繇多次参加科举不第,在宴席上应和宾客而作。唐代科举竞争激烈,许多文人终身困守场屋,此诗反映了当时士人的普遍境遇。周繇最终在咸通十三年(872年)进士及第,但此前经历了长期的科举挫折。