《题李处士山居》唐

在线阅读《题李处士山居》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


卧龙决起为时君,寂寞匡庐惟白云。

今日仲容修故业,草堂焉敢更移文。

七言绝句友情酬赠古迹含蓄山峰

注释

卧龙:指诸葛亮,字孔明,号卧龙先生,三国时期蜀汉丞相

决起:突然奋起,指诸葛亮出山辅佐刘备

时君:当时的君主,指刘备

匡庐:即庐山,相传殷周之际有匡俗兄弟七人结庐于此,故称

仲容:指阮咸,字仲容,魏晋时期竹林七贤之一,此处借指李处士

修故业:继承前人的事业,指隐居不仕

草堂:隐士的居所

移文:指孔稚珪《北山移文》,讽刺假隐士的文章

译文

诸葛亮毅然出山辅佐当时的明君,只留下庐山寂寞地与白云为伴。 如今李处士效仿古人隐居修业,我这俗人怎敢用移文来打扰他的清修。

赏析

这首诗通过对比手法,将李处士的隐逸生活与诸葛亮的出仕形成鲜明对照。前两句写诸葛亮为时局而出山,后两句赞李处士坚守隐逸之志。诗中巧妙化用历史典故,'卧龙'喻诸葛亮,'仲容'借指李处士,既显文人雅趣,又深化了主题。尾句'焉敢更移文'既表达了对隐士的尊重,也暗含自谦之意。全诗语言凝练,意境高远,展现了唐代隐逸文化的精髓。

创作背景

此诗作于晚唐时期,温庭筠游历庐山时题赠给隐居在此的李处士。当时社会动荡,不少文人选择隐居避世。温庭筠本人仕途坎坷,对隐逸生活既有向往又有无奈。诗中反映了晚唐士人'出处'之间的复杂心态,既有对建功立业的期待,又有对山林生活的眷恋。