《浪淘沙令 庐山即景》近现代 · 林伯渠

在线阅读《浪淘沙令 庐山即景》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


近现代 林伯渠

牯岭雨声喧,气象万千。

爱听东谷水潺。

日照香炉知何处?雾里云端。

智慧何人先?卡尔开山。

重峦叠嶂更新鲜。

一二三四大手笔,宝藏兴焉。

云雾写景叙事咏史怀古山峰

注释

牯岭:庐山著名避暑胜地,海拔1167米

东谷:庐山著名峡谷,以溪流景观著称

香炉:指香炉峰,庐山著名山峰,因李白《望庐山瀑布》闻名

卡尔:指英国传教士爱德华·塞尔温·利特尔(Edward Selby Little),中文名李德立,1895年开发牯岭为避暑胜地

一二三四:可能指庐山四大著名景观或开发规划

宝藏兴焉:语出《中庸》,意为宝藏在这里兴盛

译文

牯岭上雨声喧哗,景象变化万千。最爱听东谷溪水潺潺流淌。日照下的香炉峰在何处?隐约在云雾缭绕的山端。 智慧开发谁为先?是李德立开创了这片山地。层峦叠嶂的景色更加清新动人。这一二三四的宏伟规划真是大手笔,让这里的宝藏得以开发利用。

赏析

这首词以现代视角描绘庐山景色,将传统山水意象与现代开发历程相结合。上阕写牯岭雨景和东谷溪声,借用李白诗意营造云雾缭绕的意境;下阕转向历史叙述,纪念近代开发者的贡献。作品巧妙融合自然景观与人文历史,既有传统词的韵味,又具现代意识,展现了庐山从自然奇观到现代避暑胜地的转变过程。

创作背景

此词创作于近代,反映庐山牯岭开发后的新面貌。19世纪末英国传教士李德立获得庐山牯岭租借权,将其开发为著名的避暑胜地。词中“卡尔开山”即指此事,作品展现了中西文化交融背景下庐山的新气象,是现代人用传统词形式歌颂近代开发成就的佳作。