《破阵子》唐 · 李煜

在线阅读《破阵子》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李煜

四十年来家国,三千里地山河。

凤阙龙楼连霄汉,玉树琼枝作烟萝,几曾识干戈?一旦归为臣虏,沈腰潘鬓销磨。

最是苍黄辞庙日,教坊独奏别离歌,垂泪对宫娥。

人生感慨凄美叙事古迹婉约派

注释

四十年来:南唐自937年立国至975年亡国,共三十八年,此处举其成数

三千里地:指南唐疆域,据有今江苏、安徽、江西、福建等地

凤阙龙楼:指皇宫建筑,凤阙为宫门前的双阙,龙楼指帝王宫阙

霄汉:天空极高处,霄指云霄,汉指天河

玉树琼枝:形容宫中树木华美,玉、琼皆美玉之称

烟萝:草木茂盛如烟似萝的景象

干戈:兵器,代指战争

臣虏:臣子与俘虏,指亡国后身份

沈腰:南朝梁沈约称自己老病腰瘦,后以沈腰指消瘦

潘鬓:晋潘岳《秋兴赋》中言鬓发斑白,后以潘鬓指中年白发

辞庙:古代帝王出征或亡国时向宗庙告别之礼

教坊:古代管理宫廷音乐的官署

译文

四十年的家国基业,三千里的锦绣山河。宫殿楼阁高耸入云,玉树琼枝宛如仙境,何曾见识过战争烽火? 一旦成为臣虏,在愁苦中消瘦了腰身、斑白了鬓发。最难忘仓皇辞别宗庙那日,教坊演奏着离别悲歌,我只能含泪面对宫娥。

赏析

这首词是李煜亡国后的血泪之作,以今昔对比手法展现从帝王到囚徒的巨变。上阕极写故国繁华,'凤阙龙楼'、'玉树琼枝'的铺陈中暗含对往昔奢靡生活的反思;下阕转写囚虏之苦,'沈腰潘鬓'的典故贴切表现身心摧残。结句'垂泪对宫娥'以细节收束,将亡国之痛具象化为辞庙时的场景,在克制的叙述中蕴含深沉的忏悔与哀恸。全词语言凝练,意象鲜明,情感真挚动人,展现了李煜后期词作'变伶工之词为士大夫之词'的艺术升华。

创作背景

此词作于975年南唐亡国后,李煜被俘至汴京期间。作为南唐后主,李煜在位十五年不理朝政,终致国破家亡。被囚禁后,他创作了大量怀念故国的词作,此词即为其中的代表作。作品真实记录了辞庙北上的历史场景,反映了从一国之君到亡国奴的深刻痛苦,具有强烈的自传色彩和历史价值。