《悼诗》唐 · 李煜

在线阅读《悼诗》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


李煜

永念难消释,孤怀痛自嗟。

雨深秋寂莫,愁引病增加。

咽绝风前思,昏濛眼上花。

空王应念我,穷子正迷家。

五言律诗人生感慨凄美哀悼帝王

注释

永念:长久的思念,指对逝者的怀念

消释:消除、化解

孤怀:孤独的情怀

自嗟:自我叹息

雨深:秋雨连绵,雨势深重

寂莫:同"寂寞",孤独冷清

咽绝:哽咽欲绝,形容极度悲伤

昏濛:视线模糊不清

空王:佛教语,指佛祖

穷子:迷途的众生,佛教用语

迷家:迷失归途

译文

长久的思念难以消解,孤独的情怀让我痛苦叹息。 深秋的雨水更添寂寞,忧愁引得病痛加剧。 风中思念哽咽欲绝,眼前昏花视线模糊。 佛祖应当怜念我,我这迷途的人正在寻找归家之路。

赏析

这首诗是李煜后期的代表作,充分展现了他亡国后的悲苦心境。艺术上采用五言律诗形式,对仗工整,情感真挚。前两联通过'永念''孤怀''雨深''愁引'等意象,营造出深秋寂寥的氛围。后两联'咽绝''昏濛'的细节描写,生动表现悲痛欲绝的状态。结尾借用佛教'空王''穷子'的典故,将个人悲痛升华为对人生归宿的哲学思考,体现了李煜后期诗歌的宗教色彩和哲理深度。

创作背景

此诗创作于李煜亡国被俘后,软禁在汴京期间。作为南唐后主,李煜从一国之君沦为阶下囚,经历了巨大的人生变故。在此期间,他不仅失去了国家,还先后失去了亲人,包括心爱的皇后周娥皇。这首诗正是他在这种极度悲苦的心境下,为悼念逝去的亲人和往昔的生活而作,表达了对故国的思念和对人生的深刻感悟。