注释
和:和诗,依照他人诗词的题材或体裁作诗应答
绵州:今四川绵阳,唐代属剑南道
于中丞:指绵州刺史于兴宗,中丞为其官职
越王楼:唐代名楼,位于绵州城外,为唐太宗之子越王李贞任绵州刺史时所建
巴西:指巴西郡,绵州古称,因在巴山以西得名
雪岭:指绵州西北的岷山雪山,终年积雪
使君:汉代对刺史的尊称,此处指于中丞
不祗:不只,不仅。祗同"只"
译文
长久以来听闻巴西郡的轶事,今日亲见画卷胜过往日所闻。
江边楼阁沐浴在夕阳返照中,雪岭上空晴云缭乱变幻无穷。
眼前景象激发着诗情画意,幽深奇景需要妙笔来区分。
使君徒自称赞此地美好,我却不只因离别而心生幽怨。
赏析
本诗为唱和之作,展现了唐代文人登高赋雅的传统。首联以"听事"与"看图"对比,突出亲临其境的震撼。颔联"江楼明返照,雪岭乱晴云"对仗工整,通过光影交错的夕阳返照与云雾缭绕的雪岭,构建出壮阔而灵动的山水画卷。颈联由景入情,将自然景观升华为艺术创作,体现诗画相通的审美理念。尾联在应酬中暗含深意,表面谦逊实则彰显个人艺术自信,在赞美地方风物时不失文人风骨。全诗语言凝练,意境开阔,既有巴山蜀水的雄奇,又含文人雅集的逸趣。
创作背景
本诗创作于唐代中期,当时绵州刺史于兴宗建造越王楼后,邀请各地文人登楼赋诗,形成一场文学盛会。李续作为应邀文人之一,创作此诗应和。越王楼作为唐代蜀中名楼,曾是文人雅集的重要场所,此类唱和活动反映了唐代地方官与文人的文化交流,也体现了唐代诗歌创作的繁荣景象。原唱于兴宗诗已佚,但通过李续的和诗仍可窥见当时盛况。