注释
癸巳岁:指唐宪宗元和八年(813年)
吉甫:作者李吉甫自称
圜丘:古代祭天的圆形高坛
摄事:代理职务,指代行祭祀事宜
中书后阁:中书省的后阁
宿斋:祭祀前独居一室洁身清心
集贤院:唐代收藏典籍、校勘图书的机构
门下相公:指当时任门下侍郎的宰相
淮海同三入:指作者曾三次在江淮地区任职
枢衡过六年:在枢要职位已逾六年
庙斋:宗庙斋戒
书府:指集贤院,为国家藏书之所
傅说:商王武丁的贤相,喻指门下相公
三篇:指《尚书》中的《说命》三篇
译文
曾三度任职淮海之地,掌管枢要已过六年时光。
在宗庙斋戒中谨慎度过长夜,集贤院如群仙聚会般高雅。
粉墙连着霜晨的曙光,冰池映照圆月的清辉。
岁月在忧思中更替,铜壶滴漏在静夜里传响。
蓬乱的头发空自衰老,松柏般的志节独自保全。
赠言借傅说典故表达敬仰,垂训尽在《说命》三篇之中。
赏析
本诗是李吉甫晚年酬答宰相兼呈集贤院同僚的七言排律。全诗以精炼的语言展现了唐代高级官员的公务生活与内心世界。首联以'淮海''枢衡'对举,概括了作者丰富的地方与中央任职经历。'庙斋兢永夕'生动刻画了祭祀前的庄严氛围,'书府会群仙'则巧妙将集贤院文人雅集比作神仙聚会。颈联'粉壁连霜曙,冰池对月圆'工整绝妙,通过视觉意象的对比,既写实景又暗喻官场生涯的清冷与圆满。尾联用商朝贤相傅说典故,既表达对现任宰相的尊崇,也暗含自己以古贤为楷模的政治理想。全诗对仗工整,用典精当,在严谨的格律中流露出士大夫的忧患意识与政治抱负。
创作背景
此诗作于唐宪宗元和八年(813年),时李吉甫任中书侍郎同平章事(宰相)。因代皇帝主持圜丘祭天仪式,需在中书省后阁斋戒,后移居集贤院。期间门下侍郎(另一位宰相)寄诗相赠,李吉甫遂作此诗酬答,并呈送集贤院诸学士。这首诗反映了唐代宰相制度下官员间的诗文唱和传统,以及集贤院作为文化中心的特殊地位。李吉甫是中唐著名政治家、地理学家,其《元和郡县志》是中国现存最早的地理总志。