注释
恋道:留恋道义、理想
索居:独居,远离友人
甸麦:郊野的麦田
淮苔:淮水边的苔藓
盈虚:月亮的圆缺变化
译文
留恋理想又能怎样,你我东西远隔各自独居。
常以为很快就能见面,反而导致长久没有书信。
郊野麦田深深藏匿着野鸡,淮水苔藓浅浅露出游鱼。
相思之情你却不理解我,看那明月已经几度圆缺。
赏析
这首诗以深沉的笔触抒发了对友人的思念之情。首联点明远隔的处境,颔联通过'长疑'与'翻致'的转折,细腻刻画了期盼与失望交织的心理。颈联以'甸麦藏雉''淮苔露鱼'的自然意象,暗喻深藏不露的思念和若隐若现的牵挂。尾联借明月盈虚感叹时光流逝而相思难寄,意境悠远绵长。全诗语言质朴而情感真挚,对仗工整,情景交融,展现了唐代文人深厚的友谊和高雅的情操。
创作背景
此诗为中唐诗人张籍寄赠友人之作。张籍出身寒微,历经宦海沉浮,与韩愈、白居易等文人交往密切。诗中'东西远索居'反映了唐代文人因仕途迁徙而经常分离的现实状况,体现了当时士人之间以诗文寄怀的交往方式。作品创作具体年代不详,但从风格判断应属其中后期作品。