《城南》唐 · 张籍

在线阅读《城南》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


张籍

漾漾南涧水,来作曲池流。

言寻参差岛,晓榜轻盈舟。

万绕不再止,千寻尽孤幽。

藻涩讶人重,萍分指鱼游。

繁苗毯下垂,密箭翻回辀。

曝鳖乱自坠,阴藤斜相钩。

卧蒋黑米吐,翻芰紫角稠。

桥低竞俯偻,亭近闲夷犹。

目为逐胜朗,手因掇芳柔。

渐喜游来极,忽疑归无由。

气状虽可览,纤微谅难搜。

未听主人赏,徒爱清华秋。

五言古诗亭台关中写景山水田园

注释

漾漾:水波荡漾的样子

曲池:曲折的水池

参差岛:高低不齐的岛屿

晓榜:清晨划船

千寻:古代长度单位,一寻八尺,形容极深

藻涩:水藻繁密涩滞

回辀:回转的车轴,比喻船行回转

曝鳖:晒太阳的鳖

卧蒋:倒伏的茭白

黑米:茭白结的果实

翻芰:翻动的菱角

俯偻:弯腰低头

夷犹:从容不迫

掇芳:采摘香草

清华:清丽华美

译文

荡漾的南涧水流,曲折汇入池中。说要寻找参差的岛屿,清晨划着轻快的小舟。 万般迂回不再停歇,千寻深处尽是孤幽。水藻繁密让人惊讶沉重,浮萍分开指引鱼儿游动。 繁茂的禾苗如毯垂下,密集如箭的船桨翻动回转。晒太阳的鳖胡乱自坠,阴处的藤蔓斜相钩连。 倒伏的茭白吐出黑米,翻动的菱角紫实稠密。低桥处竞相弯腰通过,近亭处悠闲从容徘徊。 目光因追逐美景而明亮,双手因采摘香草而轻柔。渐渐欢喜游兴达到极致,忽然怀疑归途无由。 气象状貌虽然可以观赏,细微之处实在难以搜求。未曾得到主人的赏识,徒然喜爱这清丽的秋色。

赏析

本诗是韩愈山水诗的代表作,以细腻的笔触描绘城南秋日水景。诗人运用'漾漾''参差''轻盈'等叠词和形容词,生动再现水波荡漾、岛屿错落的景致。'藻涩讶人重,萍分指鱼游'一句,通过拟人手法赋予自然物以生命感。全诗在写景中暗含哲理,'渐喜游来极,忽疑归无由'道出游赏的极致快乐与人生归宿的迷茫。结尾'未听主人赏,徒爱清华秋'流露出文人雅士对自然之美的纯粹热爱,体现了韩愈诗歌中清新自然的一面。

创作背景

此诗创作于韩愈中年时期,当时他在长安任职。城南指长安城南的游览区,是唐代文人雅集的重要场所。韩愈虽以古文运动领袖著称,但其诗歌创作同样成就卓著,这首诗展现了他对自然景物的敏锐观察力和高超的艺术表现力,反映了唐代士大夫寄情山水的生活情趣。