《征妇怨》唐 · 张籍

在线阅读《征妇怨》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


张籍

九月匈奴杀边将,汉军全没辽水上。

万里无人收白骨,家家城下招魂葬。

妇人依倚子与夫,同居贫贱心亦舒。

夫死战场子在腹,妾身虽存如昼烛。

中唐新乐府乐府凄美叙事塞北

注释

征妇怨:唐代新乐府诗题,反映征人妇的哀怨

匈奴:此处泛指北方少数民族

辽水:即辽河,在今东北地区,唐代边境要地

全没:全军覆没

招魂葬:为找不到尸骨的死者举行招魂仪式后安葬

依倚:依靠、依赖

昼烛:白天的蜡烛,比喻虽生犹死,毫无意义

译文

九月里匈奴杀害了守边将领,汉军全军覆没在辽水河畔。 万里疆场无人收拾战士白骨,家家户户只能在城下招魂安葬。 妇人本应依靠儿子和丈夫,即便生活贫贱心中也觉安然。 如今丈夫战死沙场遗腹子尚在腹中,我虽苟活人世却如白昼蜡烛般黯淡无光。

赏析

本诗以征妇口吻控诉战争苦难,艺术特色鲜明: 1. 白描手法真实感人,通过'万里无人收白骨'等场景展现战争残酷 2. 对比强烈,'同居贫贱心亦舒'与'妾身虽存如昼烛'形成强烈反差 3. 比喻精妙,'昼烛'意象既新颖又深刻,表现生不如死的绝望 4. 语言质朴自然,继承汉乐府现实主义传统,具有强烈批判意识

创作背景

此诗创作于中唐时期,当时藩镇割据、边患不断,战争频繁。张籍作为新乐府运动代表诗人,关注社会现实,尤其同情妇女命运。诗中虽写汉匈战争,实指唐代现实,反映连年征战给百姓带来的深重灾难。