注释
胡马:指安史叛军的骑兵
崩腾:形容战马奔腾的混乱场面
阡陌:田间小路,泛指田野
都人:京城长安的居民
宛宛:桑叶柔嫩下垂的样子
野蚕:无人照管的蚕
啧啧啾啾:鸟雀的鸣叫声
禾黍:泛指庄稼
饥兵:饥饿的士兵
鸱枭:猫头鹰,古人视为不祥之鸟
曲墙:残破的墙壁
乱定:战乱平定后
官家:指官府
译文
叛军的战马在田野间奔腾践踏,长安百姓为避战乱只留下空荡的宅院。宅边的桑树依然垂着嫩绿的枝叶,野蚕啃食桑叶竟然也结成了蚕茧。黄雀衔着草飞入燕子的空巢,从早到晚叽叽喳喳叫个不停。离去时埋在地里的庄稼种子,被饥饿的士兵翻了一遍又一遍。猫头鹰在庭院树上养育幼雏,残墙断壁间旋风阵阵。战乱平息后能有几人返回故乡?只有官府重新来管理这片废墟。
赏析
这首诗以白描手法描绘了安史之乱后长安郊外的荒凉景象。诗人通过'胡马崩腾''空宅''野蚕''鸱枭'等意象,层层展现战乱带来的破坏。'青桑垂宛宛'与'乱定几人还'形成强烈对比,突显自然生机与人间荒芜的矛盾。最后两句'唯有官家重作主'含蓄讽刺官府的无作为,体现了张籍乐府诗关注民生的现实主义特色。全诗语言质朴,意境苍凉,具有强烈的历史真实感。
创作背景
此诗创作于安史之乱后(约758-759年),当时张籍在长安任职。安史之乱(755-763年)是唐代由盛转衰的关键事件,叛军攻陷长安后大肆破坏,百姓流离失所。诗作真实记录了战乱后城乡破败的景象,反映了诗人对民生疾苦的深切同情和对时局的忧患意识。