《宛转行》唐 · 张籍

在线阅读《宛转行》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


张籍

华屋重翠幄,绮席雕象床。

远漏微更疏,薄衾中夜凉。

炉气暗裴徊,寒灯背斜光。

妍姿结宵态,寝臂幽梦长。

宛转复宛转,忆君更未央。

中原中唐新乐府五言古诗写景凄美

注释

华屋:华丽的房屋

翠幄:翠绿色的帷帐

绮席:华丽的席子

雕象床:雕刻着象纹的床,指华贵的床榻

远漏:远处的更漏声

微更疏:更声稀疏微弱

薄衾:薄被子

裴徊:同"徘徊",指炉烟缭绕的样子

寒灯:清冷的灯光

背斜光:灯光斜照

妍姿:美丽的姿态

结宵态:整夜保持着某种姿态

寝臂:枕着臂膀

幽梦:深沉的梦境

宛转:缠绵悱恻,辗转反侧

未央:未尽,不止

译文

华丽的房屋挂着重重翠绿帷帐,精美的席子铺在雕花象牙床上。 远处的更漏声稀疏微弱,薄被难抵深夜的寒凉。 香炉的烟气暗暗缭绕,清冷的灯光斜照在墙。 美丽的姿态整夜不变,枕臂陷入深长的梦乡。 辗转反侧啊辗转反侧,思念你的心情直到天明仍难消亡。

赏析

这首诗以细腻的笔触描绘了深闺女子深夜独处、思念远人的情景。前四句通过'华屋''翠幄''绮席''雕床'等意象营造出华丽而寂寞的环境,'远漏''薄衾'暗示长夜难眠的孤寂。中间四句'炉气''寒灯'的描写进一步渲染清冷氛围,'妍姿结宵态'生动刻画女子整夜保持同一姿态的痴情。末二句'宛转复宛转'的重复强化了辗转反侧的痛苦,'忆君更未央'直抒胸臆,将思念之情推向高潮。全诗语言婉约精致,意境幽深绵邈,充分体现了张籍乐府诗婉转深曲的艺术特色。

创作背景

张籍(约766-约830),字文昌,唐代诗人,擅长乐府诗,与王建并称'张王乐府'。此诗为其乐府诗代表作之一,创作于中唐时期。当时社会动荡,征戍频繁,许多文人外出求仕或从军,留下妻子独守空闺。诗人通过闺怨题材,反映了战乱时代女性孤独等待的现实处境,具有一定的社会意义。