注释
飒飒:形容风声
霏霏:形容雨雪细密的样子
恓遑:匆忙不安的样子
布衣:平民百姓,此处指诗人自己
随阳鸟:指候鸟,随着季节变化迁徙的鸟
海内:四海之内,指天下
译文
秋风萧瑟细雨纷飞,愁坏了匆忙不安的我一介布衣。
辞别您暂且做一只随阳迁徙的候鸟,可天下之大无家可归又能去向哪里。
赏析
这首诗以秋景起兴,通过'秋风飒飒''雨霏霏'的意象营造出萧瑟凄凉的氛围,烘托诗人离别时的愁苦心境。后两句以'随阳鸟'自喻,形象地表达了诗人漂泊无依的处境。全诗语言简练,情感真挚,将布衣文人的困顿与无奈表现得淋漓尽致,展现了唐代寒士求仕艰难的普遍境遇。
创作背景
此诗为唐代诗人张偁辞别房琯相公时所作。房琯是唐玄宗、肃宗时期的重要官员,曾任宰相。张偁作为布衣文人,可能曾投靠房琯门下寻求仕进机会,后因故辞别。诗中反映了唐代寒门士人依附权贵、漂泊求仕的生存状态。