《雨后闻思归乐二首 其二》唐

在线阅读《雨后闻思归乐二首 其二》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


一夜鸟飞鸣,关关彻五更。

似因归路隔,长使别魂惊。

未省愁雨暗,就中伤月明。

须知越吟客,欹枕不胜情。

五言律诗人生感慨写景凄美含蓄

注释

思归乐:鸟名,又名催归、子规,即杜鹃鸟,其鸣声似"不如归去"

关关:鸟鸣声,出自《诗经·关雎》"关关雎鸠"

彻五更:鸣叫声一直持续到五更天亮

归路隔:归途被阻隔,指有家难回

别魂:离别的愁思

越吟客:用庄舄越吟典故,指思乡之人

欹枕:斜靠在枕头上,形容辗转难眠

译文

整夜都能听到鸟儿飞鸣,关关的叫声一直持续到五更天明。 似乎是因为归途被阻隔,长久地让离别的愁思惊魂不定。 不曾因为阴雨昏暗而忧愁,却在明月中更加伤感。 要知道我这个思乡的游子,斜靠枕上难以承受这满怀深情。

赏析

本诗以杜鹃啼鸣起兴,通过彻夜不绝的鸟鸣声,烘托出游子彻夜难眠的思乡之情。诗中巧妙运用对比手法,'未省愁雨暗,就中伤月明'一句,表面写不因阴雨而愁,实则月明更添伤感,深刻揭示了游子特殊的心境。尾联化用庄舄越吟的典故,将个人情感升华到普遍意义上的乡愁主题。全诗语言凝练,意境深远,情感层层递进,展现了晚唐诗歌含蓄隽永的艺术特色。

创作背景

本诗创作于晚唐时期,作者吴融生活在唐末动荡年代,长期宦游在外。当时社会动荡,战乱频仍,许多文人都有漂泊异乡的经历。诗中借杜鹃'思归乐'的啼鸣,抒发了乱世中文人对故乡的深切思念,反映了晚唐士人普遍存在的羁旅愁怀和归隐意向。