在线阅读《岐阳蒙相国对宅因抒怀投献》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。
风有危亭月有台,平津阁畔好裴回。
虽非宋玉诛茅至,且学王家种竹来。
已得静居从马歇,不堪行色被蝉催。
故园兰菊三千里,旅梦方应校懒回。
岐阳:指岐山以南地区,今陕西岐山一带
蒙相国:指当时宰相,具体所指不详
对宅:相对而居的宅第
危亭:高耸的亭子
平津阁:汉代公孙弘为丞相,封平津侯,开东阁以延贤士,后以平津阁指宰相招贤之所
裴回:同'徘徊',来回走动
宋玉诛茅:宋玉《招魂》有'兰薄户树,琼木篱些',诛茅指剪除茅草,修建居所
王家种竹:指东晋王徽之爱竹典故,《世说新语》载其'不可一日无此君'
行色:出行时的神态情景
校懒回:比较懒于回归