注释
向晚:傍晚时分
长安亭:亭名,具体位置不详,或为寄托长安之思的亭台
翼水寒:如鸟翼般临水而建,水色寒凉
日远:既指物理距离,亦暗含政治疏离之感
楚臣怨:指屈原遭放逐的怨愤,喻忠臣见疏
蜀道难:化用李白《蜀道难》,喻仕途艰险
曾阴:层阴,重重阴云
怊怅:惆怅失意貌
译文
为何要称作长安亭?孤亭如翼临着寒水。
抬头惊觉太阳如此遥远,落叶纷飞更觉衣衫单薄。
无限如楚臣屈原般的怨愤,怎能忍受蜀道般的艰难。
层叠阴云望不到尽头,惆怅失意独自倚栏。
赏析
此诗通过登临长安亭的所见所感,抒发了诗人深沉的忧国情怀和仕途失意的感慨。首联以问句起兴,点出亭名与现实的落差;颔联通过‘日远’‘衣单’的意象,既写实景又暗喻政治疏离和身世飘零;颈联化用屈原和李白典故,将个人遭遇与历史悲情相融合;尾联以阴云不极的苍茫景象和独凭栏的孤寂身影作结,余韵悠长。全诗沉郁顿挫,对仗工整,用典贴切,展现了元代文人深婉含蓄的艺术风格。
创作背景
彭罙为元代诗人,生平记载不详。此诗应作于元代中期,当时汉族文人多怀才不遇,对前朝长安盛世的追忆与现实困境形成强烈对比。诗人借登临长安亭抒发对仕途艰难、抱负难展的郁结之情,反映了元代文人的普遍心态。