注释
榕城:福州的别称,因城内多榕树而得名
蒙尘西子:西子指西湖,蒙尘喻指当时杭州被日军占领的屈辱状况
故国:指被日军侵占的祖国
译文
不要把杭州拿来与福州相比,
蒙受战火屈辱的西子湖也会感到羞愧。
这里的湖光山色虽然美好却难以留住我,
最令人愁苦的是在斜阳中思念沦陷的故国秋色。
赏析
这首诗以对比手法抒发了深沉的爱国情怀。前两句通过杭州与福州的对比,暗喻国破家亡之痛,'蒙尘西子'的意象既指西湖美景蒙羞,更象征整个国家遭受外敌蹂躏。后两句转折,虽然福州山水秀丽,但诗人心中始终牵挂沦陷的故土,'斜阳故国秋'的意象营造出苍凉悲壮的意境,将个人漂泊与家国命运紧密相连,体现了抗战时期文人深沉的忧国忧民之情。
创作背景
此诗创作于1936年抗日战争期间,郁达夫避难福州时所作。当时杭州已被日军占领,诗人流亡福建,虽身处相对安全的榕城,但心系沦陷的故土。这组诗共八首,从不同角度描写福州风物,但始终贯穿着对故国的思念和对时局的忧愤,反映了抗战时期知识分子的流亡经历和爱国情怀。