注释
寄内:写给妻子的诗
干戈遍地:指战乱四起,天下动荡
锦书迟:书信传递缓慢。锦书,指书信的美称
缄封:封好的书信
不支:难以支撑,指书信难以送达
杕杜:《诗经·唐风》篇名,表达孤独思念之情
诸儿:孩子们
浮云随分:像浮云一样随遇而安
险巇:险阻崎岖
王师:朝廷的军队
东夷:古代对东方民族的称呼,此处指代敌人
译文
战火遍地书信传递迟缓,每次寄信都难以顺利送达。
不要白白地唱着《杕杜》表达相思,暂且辛苦地照料孩子们。
你我如浮云般随缘分散在天南地北,你想在梦中相会却道路险阻。
春水正在上涨鲜花开满小路,朝廷军队很快就能平定东夷的叛乱。
赏析
这首诗以战乱为背景,表达了诗人对妻子的深情思念和家国情怀。前两联写战乱导致音信难通,劝慰妻子不要过度相思,要照顾好孩子,体现丈夫的体贴。颈联用浮云比喻夫妻分离,闺梦难成,意境深远。尾联笔锋一转,以春景象征希望,表达对战争早日结束的期盼。全诗情感真挚,语言朴实,将个人情感与家国命运紧密结合,展现了乱世中知识分子的家国情怀。
创作背景
此诗创作于古代战乱时期,具体年代不详。从内容看,应是一位离家在外的文人在战乱中写给妻子的家书诗。反映了古代战乱时期知识分子离家远行,与家人音信难通的生活状况,以及期盼国家安定、家人团聚的共同愿望。