《途中寒食》唐 · 许浑

在线阅读《途中寒食》原文,并查看注释、译文、赏析与创作背景。


许浑

处处哭声悲,行人马亦迟。

店闲无火日,村暖斫桑时。

泣路同杨子,烧山忆介推。

清明明日是,甘负故园期。

五言律诗人生感慨写景凄美寒食

注释

寒食:寒食节,在清明节前一两日,禁火冷食

斫桑:砍伐桑树枝条,指农事活动

杨子:指杨朱,战国时哲学家,遇歧路而泣,典出《荀子·王霸》

介推:介之推,春秋时晋国贤士,隐居绵山被焚而死,寒食节起源与之相关

故园期:回乡的约定

译文

处处传来悲切的哭声,路上的行人和马匹都步履迟缓。 客栈冷清不见炊烟升起,村庄温暖正是修剪桑枝的时节。 我如同杨朱面对歧路般悲伤哭泣,又想起介之推被烧山的往事。 明天就是清明佳节,我却甘心辜负了回乡的约定。

赏析

这首诗以寒食节为背景,通过细腻的景物描写和典故运用,抒发了游子思乡的复杂情感。首联以'哭声悲'、'马亦迟'渲染悲凉氛围;颔联'店闲无火'对应寒食禁火习俗,'村暖斫桑'展现田园生活,形成鲜明对比;颈联巧妙化用杨朱泣歧、介推焚山典故,既切合寒食主题,又暗喻人生抉择的迷茫;尾联'甘负故园期'以反语手法,更深切地表达思乡之情。全诗语言凝练,意境深远,对仗工整,体现了晚唐诗歌的沉郁风格。

创作背景

此诗创作于晚唐时期,作者许浑在寒食节旅途中所作。寒食节是唐代重要节日,民间有禁火、扫墓、踏青等习俗。诗人宦游在外,适逢寒食清明,触景生情,借旅途所见抒发了仕途漂泊的苦闷和对故乡的深切思念,反映了古代文人'忠孝难两全'的普遍困境。