注释
久客:长期客居他乡
怨长夜:因思乡而怨恨夜晚漫长
西风:秋风
河汉:银河
露华:露水的光华
掩瑟:放下瑟(一种弦乐器)
迢遰:遥远的样子
译文
长久客居他乡的人怨恨这漫漫长夜,秋风吹来大雁的哀鸣。
云彩移动使得银河显得浅淡,月光洒在清亮的露珠上。
放下瑟独自沉思,缓缓歌唱却空有寄托之情。
门前虽然有归家的路途,却要远行到那洛阳城。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘了游子秋夜思乡的愁绪。首联'久客怨长夜,西风吹雁声'直抒胸臆,通过'长夜''西风''雁声'等意象营造出凄清意境。颔联'云移河汉浅,月泛露华清'写景精妙,银河浅淡、月华清冷的景象衬托出诗人内心的孤寂。颈联'掩瑟独凝思,缓歌空寄情'通过动作描写展现沉思状态,'空'字凸显无奈。尾联'门前有归路,迢遰洛阳城'点明思归主题,归路虽在却遥远难及,深化了游子思乡的悲凉。全诗对仗工整,意境深远,情感真挚动人。
创作背景
许浑是晚唐著名诗人,擅长律诗。这首诗创作于诗人客居长安期间,反映了唐代士人游宦生活的普遍情感。晚唐时期社会动荡,许多文人长期在外为官或游历,思乡成为常见的诗歌主题。许浑的诗多以水、雨为意象,风格清丽,这首《长安旅夜》是其羁旅诗的代表作之一。