注释
崇裕:指崇山峻岭间的广阔地域,亦可能指送别之地名
幸会:难得的聚会、相逢
明流行:明亮流动的星辰,喻指司功前程光明
司士:官名,唐代州郡属官,掌管工役之事
旷野:空旷的原野
哭声哀:形容送别时悲伤的哭声
译文
在崇裕之地有幸相会,恰逢你如明星般踏上征程。
司士向着京城远去,空旷原野上满是我们悲伤的哭声。
赏析
这首送别诗以简练的语言勾勒出深沉的离别之情。前两句'崇裕有幸会,得遇明流行',用'有幸会'强调相聚之珍贵,以'明流行'比喻友人前程,暗含祝福之意。后两句笔锋一转,'司士向京去,旷野哭声哀',通过'旷野'与'哭声'的强烈对比,营造出苍凉悲壮的意境。全诗仅二十字,却完整展现了从相聚到别离的情感变化,语言质朴而情感真挚,体现了古代送别诗特有的含蓄深沉之美。
创作背景
此诗为唐代一首佚名送别诗,描写地方官员入京任职时的送别场景。司功为唐代州郡佐官之一,掌管祭祀、礼乐、学校等事。唐代官员调动频繁,地方官入京任职往往意味着仕途晋升,故送别场面既带有祝贺之意,又充满离愁别绪。该诗反映了唐代官场的人员流动和文人间的深厚情谊。