注释
同:和诗,与人一起作诗
李少府:姓李的县尉,具体生平不详
永乐公主:唐玄宗时宗室女,开元五年(717年)嫁与契丹首领李失活
蕃:通"番",指少数民族政权,此处指契丹
莺花:莺啼花开,泛指春日景色
龙塞:龙城边塞,指契丹等北方民族居住的边远地区
译文
边塞之地莺啼花开的春色稀少,年复一年都不觉得有什么新鲜。
直到美人如天仙般从天上降临,这龙城边塞才真正迎来了春天。
赏析
这首诗以精炼的语言描绘了永乐公主和亲契丹的历史事件。前两句"边地莺花少,年来未觉新",通过边地春色稀少的意象,暗喻契丹文化的荒凉和亟待教化。后两句"美人天上落,龙塞始应春",运用对比和比喻手法,将永乐公主比作天仙降临,她的到来为边塞带来了文明的春风。全诗仅二十字,却蕴含深意,既赞美了公主和亲的政治意义,又表达了对民族融合的美好祝愿,体现了盛唐时期开放包容的气度。
创作背景
此诗作于唐玄宗开元五年(717年),当时契丹首领李失活归附唐朝,唐玄宗将永乐公主嫁予其为妻,以和亲方式巩固边疆。孙逖时任山阴尉,与李少府一同观看公主出嫁仪式后写下此诗。这次和亲是唐朝羁縻政策的重要体现,有利于维护东北边疆的和平稳定。