注释
蒲葵扇:用蒲葵叶制成的扇子,东晋名士谢安曾使用,后成为名士风流的象征
东山:指会稽东山,谢安早年隐居之地,后以'东山'代指隐居或谢安
经略:谋划治理,指谢安在淝水之战中的战略部署
名德:名声与德行
喧寰宇:传遍天下,声名远播
争得:怎得,怎么能
译文
离开东山隐居的生活已经很久远,
多次施展谋略挫败了强敌的威风。
若不是谢安的美名德行传遍天下,
怎会让普通的蒲葵扇价值倍增。
赏析
这首诗通过蒲葵扇这一日常物件,巧妙展现了东晋名相谢安的人格魅力与历史地位。前两句以'抛舍东山'开篇,点出谢安从隐士到名相的转变,'几施经略'概括其政治军事成就。后两句运用反诘手法,揭示物品价值与人物声誉的深层关联——普通蒲葵扇因谢安使用而身价百倍,生动体现了'物因人贵'的哲理。全诗语言凝练,构思新颖,以小见大,通过日常用品折射出历史人物的巨大影响力。
创作背景
本诗为晚唐诗人孙元晏《咏史诗》中的一首,专咏东晋名相谢安典故。谢安早年隐居会稽东山,四十余岁方出仕,在淝水之战中以少胜多击败前秦军队,成为东晋中兴名臣。据《晋书》记载,谢安喜用蒲葵扇,京城士庶竞相效仿,致使蒲葵扇价增数倍。此诗即借这一历史轶事,抒发对谢安人格魅力的赞叹。