注释
一从:自从
戈鋋(chán):戈和鋋,泛指兵器。鋋,古代一种铁柄短矛
屈指:弯着手指头计算
二林:指东林寺和西林寺,庐山著名佛教寺院
竹斋:竹林中的斋舍
译文
自从我们携手同游却被战乱阻隔,屈指算来已经过去了整整十年。
我永远记得在东西二林寺同宿的那个夜晚,在竹斋中听着雨声,我们促膝长谈竟至忘却了睡眠。
赏析
这首诗以深情的笔触回忆与友人鉴上人的深厚情谊。前两句直抒胸臆,通过'阻戈鋋'点明战乱背景,'十年'突出时光流逝,奠定全诗感伤基调。后两句选取'二林同宿'这一典型场景,'竹斋听雨共忘眠'的细节描写极其传神,既表现了二人志趣相投、彻夜长谈的知己之情,又以清幽的竹林夜雨营造出空灵禅意的意境。全诗语言简练而情感深沉,在平淡中见真情,展现了乱世中文人僧侣间珍贵的精神交流。
创作背景
此诗创作于五代十国时期,当时战乱频仍,社会动荡。作者左偃为南唐文人,与僧人鉴上人交好。诗中'阻戈鋋'反映了当时的战乱背景,'十年'分别可见乱世中友人离散之痛。庐山二林寺(东林寺、西林寺)为佛教净土宗发源地,是当时文人僧侣常往之地。这首诗表达了在动荡时代中对宁静修行生活和真挚友情的怀念。