注释
客中重九:客居他乡时逢重阳节。重九,即重阳节,农历九月初九
楚老:楚地老者,指在他乡遇到的故人或长者
片名:微小的名声或官职
薄宦:卑微的官职,指仕途不顺
已知非:已经明白(追求功名)是错误的
东流:向东流去的江水,喻指时光流逝、一去不返
译文
在他乡遇见故老相拥而泣泪湿衣襟,
微小的名声和卑微的官职早已明白是场错误。
异乡的道路不似人间坦途,
应当像东流的江水一样再也不回还。
赏析
这首诗以重阳佳节为背景,抒发了客居他乡的悲凉和仕途失意的感慨。前两句通过'泪满衣'的强烈意象和'已知非'的深刻反思,表现了诗人对功名利禄的幻灭感。后两句以'不似人间路'的夸张手法和'东流更不归'的流水意象,将思乡之情与人生感慨融为一体,形成深沉的意境。全诗语言凝练,情感真挚,通过对重阳这一团圆节日的反衬,更加突出了客居的孤寂和人生的无奈,体现了中唐诗人沉郁委婉的诗风。
创作背景
此诗为唐代诗人司空曙所作。司空曙为'大历十才子'之一,一生仕途坎坷,曾贬谪地方,长期客居他乡。唐代重阳节有登高、赏菊、佩茱萸等习俗,是家人团聚的重要节日。诗人此时客居楚地(今湖北湖南一带),逢重阳节而思乡感怀,结合自身宦海浮沉的经历,写下了这首充满羁旅之愁和人生感慨的诗作。