注释
躺游:闲适地游览
仙院:指道观或寺庙
灵台:此处指神像或佛像的台座
罗绮:丝绸衣物,代指华丽的服饰
塑匠:雕塑工匠
高绾:高高地挽起
绿鬟:乌黑的发髻
云髻:如云般浓密高耸的发髻
罗袖:丝绸衣袖
牡丹开:衣袖上的牡丹图案如花盛开
容仪:容貌仪态
玉貌:美丽的容貌
恳诚:真诚的心意
心所志:心中的愿望
译文
闲适地游览仙院看见神像的灵台,华丽的服饰分明是雕塑工匠的精心裁剪。
高高挽起的乌黑发髻如云般厚重,平垂的罗袖上牡丹图案如鲜花盛开。
美丽的仪容一见就令人难以割舍,重睹玉貌更让人不愿离开。
若要表达我真诚的心中所愿,但愿能将这美丽姿容在梦中迎来。
赏析
本诗以细腻的笔触描绘了一尊神像的绝美姿容,通过‘高绾绿鬟’、‘平垂罗袖’等工笔描写,生动再现了雕塑的精美绝伦。诗人采用‘一见情难舍’、‘重看意懒回’的递进手法,层层深入表达对神像之美的迷恋之情。最后以‘愿将姿貌梦中来’收尾,将现实中的审美体验升华为精神层面的向往,体现了中国古代艺术审美中‘形神兼备’的美学追求。全诗语言华丽典雅,对仗工整,具有浓厚的宗教艺术色彩和浪漫主义情怀。
创作背景
此诗应为唐代或宋代文人参观寺院或道观时所作,描绘了宗教雕塑艺术的精美绝伦。古代寺庙中的神像雕塑往往集雕塑、绘画、服饰艺术于一体,是宗教艺术的重要载体。诗人通过诗歌形式表达对宗教艺术的赞美和审美体验,反映了古代文人对宗教艺术的欣赏和宗教情感的抒发。这类作品常见于唐宋时期的题壁诗或游记诗中。