注释
鹫岭:指飞来峰,传说从天竺国飞来
岧峣(tiáo yáo):山势高峻的样子
龙宫:指灵隐寺,佛教称寺院为龙宫
浙江潮:钱塘江大潮
桂子月中落:传说月中桂树籽落在灵隐寺一带
天香:指佛寺的香火气息
扪萝:攀援藤萝
刳木:挖空树木做引水槽
夙龄:早年,年轻时
遐异:远方的奇异景致
搜对:寻觅而对
天台路:通往天台山的道路
石桥:天台山著名的石梁飞瀑
译文
飞来峰山势巍峨高峻,灵隐寺中一片寂静清幽。
寺中楼阁可观看东海日出,寺院大门正对着钱塘江潮。
月中桂子仿佛从天上飘落,佛香的芬芳在云外飘荡。
攀着藤萝登上远处的古塔,利用木槽引取山间的清泉。
霜雪轻微花儿依然绽放,冰层薄处树叶尚未凋零。
早年就向往远方的奇异景致,面对此景洗涤了尘世的烦嚣。
待要进入通往天台山的道路,看我度过那险峻的石桥。
赏析
这首诗以灵隐寺为中心,描绘了西湖山水与佛教圣地的完美结合。首联以'鹫岭''龙宫'点明佛寺特色,颔联'楼观沧海日,门对浙江潮'成为千古名句,气象宏大,对仗工整。诗中运用神话传说(桂子月中落)与实景描写相结合,虚实相生。语言清丽自然,意境空灵超脱,既写出了灵隐寺的幽静禅意,又展现了西湖山水的壮美。尾联表达了对佛国净土的向往,体现了诗人追求超脱尘世的精神境界。
创作背景
此诗作于唐中宗时期,宋之问贬官越州长史期间。当时诗人游览杭州灵隐寺,被其山水之胜和佛教氛围所感染而作。灵隐寺始建于东晋咸和元年(326年),是天竺僧人慧理看到飞来峰后感叹'此乃中天竺国灵鹫山之小岭,不知何以飞来?'于是面山建寺,取名'灵隐'。宋之问在政治上失意后,通过游览佛教圣地寻求精神慰藉。