注释
萧索:萧条冷落
珠泪坠:眼泪如珠般坠落
枕簟:枕头和竹席
展转:翻来覆去,指睡不着觉
浑无寐:完全无法入睡
残酒:残留的酒意
中夜:半夜
月明如练:月光如白绢般明亮
络纬:蟋蟀的别称
金风:秋风
重门:层层门户
旧欢:往日的欢乐
憔悴:形容人瘦弱,面色不好看
译文
在这萧条冷落的清秋时节,眼泪如珠般坠落。枕头和竹席微微发凉,翻来覆去完全无法入睡。残留的酒意将醒时,半夜起身,只见月光如白绢般明亮,天空如水般清澈。
台阶下传来寒风中蟋蟀的啼鸣,庭院树木间秋风萧瑟,重重门户悄然关闭。可惜这往日携手欢愉的地方,思量一夜就让人变得如此憔悴。
赏析
这首词以清秋夜景为背景,抒发了深切的离愁别绪。上片通过'萧索清秋'、'枕簟微凉'、'月明如练'等意象,营造出凄清寂寥的氛围。下片以'寒声啼络纬'、'庭树金风'进一步烘托秋夜的寒意,最后直抒胸臆,表达对往昔欢乐的追忆和如今的憔悴。全词语言婉约,意境深远,运用白描手法将外在景物与内心情感巧妙结合,体现了冯延巳词作'深美闳约'的艺术特色。
创作背景
此词为南唐词人冯延巳所作。冯延巳官至宰相,其词多写离愁别恨和男女情事,反映了五代时期文人的情感世界。这首词创作于南唐时期,当时政局动荡,词人通过婉约的词风表达内心的忧思和感慨。