注释
宿雨:昨夜的雨
厌厌:形容雨势绵绵不断的样子
闲庭:寂静的庭院
花影移:花影随着日光移动,表示时间流逝
忆归期:思念归来的日期
数归期:计算着归来的日子
相见稀:见面的机会很少
译文
红花开满枝头,绿叶缀满树枝,昨夜的绵绵细雨让人慵懒地迟迟起床,寂静庭院中花影随着日光慢慢移动。思念着归来的日期,计算着归来的日子,虽然梦中相见多次但现实中相见甚少,不知何时才能真正相逢。
赏析
这首词以细腻的笔触描绘女子春日怀人的幽怨情怀。上片写景,通过'红满枝,绿满枝'的春日景象与'宿雨厌厌'的慵懒氛围形成对比,'闲庭花影移'巧妙暗示时光流逝。下片抒情,'忆归期,数归期'的重复使用强化了思念之切,'梦见虽多相见稀'道出梦中相聚与现实分离的无奈,结尾'相逢知几时'以问句收束,余韵悠长,充分体现了冯延巳词婉约深情的艺术特色。
创作背景
此词为南唐词人冯延巳所作。冯延巳官至宰相,其词多写闺情离思,语言清丽,情感细腻,对北宋词坛影响深远。这首《长相思》创作于五代十国时期,反映了乱世中人们渴望团聚的情感,体现了当时文人词由花间词向北宋词过渡的艺术特征。