注释
三台令:词牌名,原为唐教坊曲,后用作词调
离人:离别之人,指思妇或游子
愁绝:愁苦到极点
更深:夜深
帷屏:帷帐和屏风,指卧室陈设
庭花阴下:庭院花荫之下,指梦中相会之处
译文
明亮的月光啊,明亮的月光,照得离别之人愁苦万分。夜深时分月影投入空床,不说那帷帐屏风后的夜晚多么漫长。漫漫长夜啊,漫漫长夜,只能在梦中来到庭院的花荫之下。
赏析
这首词以明月起兴,通过月光照离人的意象,生动刻画了深闺思妇的愁苦心境。词中运用顶真修辞('长夜,长夜'),增强了语言的韵律感和情感的递进性。'梦到庭花阴下'一句,以梦境反衬现实,更显相思之深。全词语言凝练,意境凄美,充分体现了冯延巳词作婉约深情的艺术特色。
创作背景
此词为南唐词人冯延巳所作。冯延巳官至宰相,其词多写离愁别绪,对宋代婉约词影响深远。这首《三台令》创作于五代十国时期,反映了乱世中人们的离别之苦和相思之情。