注释
越中:指今浙江绍兴一带,古属越国之地
言事:指议论政事或抒发感慨
异术:非凡的治国方略或政治才能
闲和:闲适平和,指政治清明
圣明:圣君明主,指当时皇帝
浩气:浩然之气,指湖面浩瀚之气
郭:外城,城郭
啼猿寺:有猿猴啼叫的寺庙,指山林幽深处
调角城:角声悠扬的城池,指军事要塞
荷湾:长满荷花的河湾
停棹:停船
柳陌:植有柳树的道路
约鞭:相约策马同行
译文
非凡的治国方略使天下太平祥和,湖光水色与浩然之气共同澄澈清明。
城郭中云雾缭绕着猿声啼鸣的寺庙,山野间鲜花掩映着号角声声的边城。
荷香从河湾飘来令人停船畅饮,柳丝垂落路上相约策马同行。
游人们今日游玩明日继续,不知不觉间镜中已添新的白发。
赏析
这首诗描绘了越中地区的太平景象和山水之美。首联以政治清明的宏观视角开篇,将自然景观与政治气象相融合。中间两联用工整的对仗描绘具体景物:'云吐啼猿寺'与'花藏调角城'形成动静相宜的构图,'荷湾停棹'与'柳陌约鞭'展现人文与自然的和谐。尾联笔锋一转,在欢游之中暗含时光流逝的感慨,使全诗在明快的基调中增添了一丝深沉的人生感悟。诗歌语言清丽,意境开阔,对仗工整而不失自然流畅。
创作背景
此诗作于晚唐时期,方干隐居镜湖期间。越中地区在唐代经济文化发达,山水秀丽,是文人雅士聚集之地。方干长期隐居于此,对当地风物有深刻观察和体验。诗中反映了晚唐相对安定时期的地方风貌,同时也透露出文人对时光易逝的普遍感慨。