注释
阳亭:地名,具体位置不详,当在漳州境内
言事:陈述事情,指向使君献诗言志
漳州于使君:指时任漳州刺史的于姓官员。使君是对州郡长官的尊称
酒樽:古代盛酒器具
腾腾兀兀:形容醉态朦胧、神思恍惚的样子
平明:天刚亮的时候
疏磬:稀疏的磬声。磬,佛寺中用的打击乐器
孤砧:孤寂的捣衣声。砧,捣衣石
烟树:云雾笼罩的树木
露荷:带着露水的荷叶
寄食:依附他人生活
黄菊:黄色菊花,点明秋季时节
译文
在层叠的山峰前独自对着酒樽,
整日里醉意朦胧地度过清晨黄昏。
天亮时白云寺传来稀疏的磬声,
长夜里红叶村响起孤寂的捣衣音。
飞走的鸟儿怎知云雾树木的遥远,
受惊的鱼儿应感知露珠在荷叶上翻滚。
旅居他乡靠人接济时恰逢菊花开放,
每次见到老朋友就更加思念故园。
赏析
这首诗是晚唐诗人方干旅居漳州时献给当地刺史的作品,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了旅人思乡的愁绪。首联以“重叠山”与“对酒樽”形成空间对比,突显孤独感;“腾腾兀兀”生动刻画醉态。颔联运用听觉意象,“疏磬”与“孤砧”一晨一夜,以声衬静,营造空寂氛围。颈联通过“去鸟”“惊鱼”的动物视角,暗喻自身漂泊无依的处境。尾联直抒胸臆,借“黄菊”点明秋令,强化思乡之情。全诗对仗工整,意境深远,将客居之愁与自然景物完美融合,体现了晚唐诗歌精工细琢的艺术特色。
创作背景
此诗创作于晚唐时期,当时方干旅居漳州(今福建漳州),依附于当地刺史。方干虽颇有诗才,但因貌陋兔唇而屡试不第,终身布衣,长期流寓各地,寄食于地方官员门下。这首诗正是他客居漳州时向于姓刺史表达感激之情并抒发思乡之怀的作品,反映了唐代文人依附权贵的生存状态和客居他乡的普遍情感。