注释
行子:远行之人,游子
秋叶:秋天的落叶,比喻漂泊不定
千里别:远隔千里的离别
一宵同:一夜同处,短暂的相聚
转蓬:随风飘转的蓬草,比喻身世飘零
布衣客:平民百姓,未获功名之人
故关中:故乡关中地区(今陕西中部)
译文
我这远行之人如同秋叶般飘零,各自随着南北方向的风漂泊。
虽然不算是千里之外的远别,却连一夜同处的机会都被阻隔。
青春年少的日子已经全部逝去,至今仍像那长久飘转的蓬草。
依然是个没有功名的布衣之客,羞愧难当不敢回到故乡关中。
赏析
这首诗以秋叶喻游子,通过对比手法展现离别之苦与身世之悲。前两联写眼前离别,用'秋叶'与'南北风'的意象,生动刻画漂泊无定的境遇。后两联转入人生感慨,'转蓬'之喻延续飘零主题,而'布衣客'与'羞入'的对比,深刻表达功名未就、无颜回乡的复杂心理。全诗语言质朴而情感深沉,将对友人的离别之情与自身的人生感慨巧妙融合,展现了唐代寒士的共同命运。
创作背景
此诗为唐代诗人于武陵所作。于武陵生活在晚唐时期,曾多次应试不第,长期漂泊在外。唐代科举制度下,许多文人为了功名远离故乡,但往往仕途坎坷。这首诗既是对友人的送别,也是对自己漂泊生涯的感慨,反映了晚唐时期寒门士子的普遍境遇和复杂心态。